Open Access
{"created":"2022-01-31T13:36:42.262882+00:00","id":"lit18145","links":{},"metadata":{"contributors":[{"name":"Spindler & Hoyer","role":"author"}],"fulltext":[{"file":"a0000.txt","language":"fr","ocr_fr":"Mitteilungen\n\u00fcber ein neues Elektroskop mit Quarzf\u00e4den und mikroskopischer Ablesung nach Prof. Dr. E. Wie chert.\nInformations concerning a new electroscope with quarz filemonts and with microscopic reading by Prof. Dr. E. W!ediert.\nCommunications concernant un nouvel \u00e9lectroscope avec fils de quartz et \u00e0 lecture microscopique du Prof. Dr. E. Wiechcrt.\nVon\nSpindler & Hoyer\nWerkst\u00e4tte f\u00fcr wissenschaftliche Pr\u00e4zisionsinstrumente\nGottingen.\nPreisliste XXVI","page":0},{"file":"a0001.txt","language":"fr","ocr_fr":"\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n","page":0},{"file":"a0002.txt","language":"fr","ocr_fr":"SPINDLER & HOYER :: G\u00d6TTINGEN.\nI\nEin neues Elektroscop*) mit mikroskopischer Ablesung nach Prof. l)r. E. Wie chert.\nDas Elektroscop zerf\u00e4llt in zwei Teile, n\u00e4mlich in das eigentliche Elektroscop E und die Ablesevorrichtung A (Fig. 3). In dem Geh\u00e4use E ist unten in einer Bernsteinisolation B der Bl\u00e4ttdientr\u00e4ger Bt befestigt, auf dessen schr\u00e4gstehenden Leisten L (Fig. 2) die platinierten Quarzf\u00e4den F angebracht siud. Das Aufladen\nA new electroscope wi h mikroscopic reading by Prof. Dr. E. Wiechert.\nThe electroscope has two distinct parts, viz. the electroscope proper E, and the reading contrivance A (Fig. 3). Inside the case E, at the bottom, the leaf-support Bt is fixed in a piece of insulating-amber B, and carries on two sloping supports L (Fig. 2) the silvered quarz filaments F. The charging of these threads or filaments takes place\nNouyel \u00e9lectroscope \u00e0 lecture microscopique du Prof. Dr. E. Wiechert.\nL\u2019\u00e9lectroscope se divise en deux parties, l\u2019\u00e9lectroscope proprement dit E et le syst\u00e8me de lecture A (fig. 3). A la partie inf\u00e9rieure du b\u00e2ti E est fix\u00e9, dans une pi\u00e8ce isolante en ambre B, le support des feuilles Bt, sur les bandes inclin\u00e9es L duquel (fig. 2) sont mont\u00e9s les fils de quartz argent\u00e9s F. Ces fils sont diarg\u00e9s d\u2019en haut par\nFig. 2\ndieser F\u00e4den erfolgt von oben durch dia Ladevorrichtung V (Fig. 1), welche sich ebenso wie der Bl\u00e4ttdientr\u00e4ger in einem das Geh\u00e4use zugleich abschliessenden Bernsteinstopfen befindet. Die Verbindung wird durch einen Draht D hergestellt, der sich in den durchbohrten Bl\u00e4ttchentr\u00e4ger Bt steckt, auf einer Feder seinen St\u00fctzpunkt findet und durch diese fest unter die Ladevorrichtung V gepresst wird, mithin die leitende Verbindung herstellt. Ein konisches Loch in dem oberen Ende der Ladevorrichtung gestattet einen Ladestift etc. einzustechen. Gegen\u00fcber der fr\u00fcheren Anordnung beiBl\u00e4ttchenelektroscopen, in den Bl\u00e4ttchentr\u00e4ger den Ladestift direkt einzuf\u00fchren, bietet diese besondere Lade Vorrichtung den Vorteil,\nabove by means of the charging con- i trivance V (Fig. 1), which, as in the case of the leaflet-supporter, is fixed in an amber plug forming at the same time the stoffer of the case. The connection is made by a wire, D, which passes into a hole in the leaf-support Bt, and is pressed by means of a spring against the charging contrivance, thus forming a conducting connection. A conical hole in the upper end of the charging contrivance allows of the insertion of a charging pin etc. In contrast to the earlier arrangement of leaf-electroscopes, in which the charging pin was led direct to the leaf-support, this special charging contrivance has the advantage, that the leaf-support cannot become j loose in its insulator, and further, j\nj le syst\u00e8me de charge V (fig. 1) qui se trouve, de m\u00eame que le support de feuilles, dans un bouchon en ambre qui ferme en m\u00eame temps le b\u00e2ti. La communication est \u00e9tablie par un fil m\u00e9tallique D; ce fil s\u2019engage dans le support de feuilles Bt, qui est perfor\u00e9, et un ressort sur lequel il s\u2019appuie le presse fortement contre le bas du syst\u00e8me de charge V, ce qui \u00e9tablit la communication \u00e9lectrique. Un trou conique m\u00e9nag\u00e9 \u00e0 la partie sup\u00e9rieure du syst\u00e8me de charge permet d\u2019introduire une tige de charge, etc. Par rapport \u00e0 l\u2019ancienne disposition des \u00e9lectroscopes \u00e0 feuilles d\u2019or, qui consistait \u00e0 introduire directement la tige de charge dans le support de feuilles, j l\u2019emploi du syst\u00e8me de charge parti-j culier a l\u2019avantage que le support de\n*) D. R. G. M. angemeldet.","page":0},{"file":"a0003.txt","language":"fr","ocr_fr":"SPINDLER & HOYER :: G\u00d6TTINGEN.\ndag der Bl\u00e4ttdientr\u00e4ger in seiner Isolation nicht gelockert werden kann, ferner dag Staub oder Luftzug fern gehalten wird. Bei Nichtgebrauch des Elektroscopes wird die \u00fcber der Lade-1 Vorrichtung befindliche \u00d6ffnung durch einen Deckel verschlossen.\nVon den beiden H\u00fclsen HI und HII dient eine zur Aufnahme von Chlorcalcium zum Austrocknen des Elektrocopes, w\u00e4hrend in die andere Bleiazitat zum Schuge der platinierten F\u00e4den eingef\u00fcllt wird.\nthat dust and motions of the air are kept excluded. When the electroscope is not in use, the opening above the charging contrivance is closed by means of a lid.\nOf the two small containers H I and HII one contains calcium-chloride for the purpose of keeping the elec- ! troscope in a dry condition, whilst' the other is filled with a quantity of lead acetate to protect the silvered filaments.\nfeuilles ne peut pas \u00eatre desserr\u00e9 dans son isolant, et qu\u2019on \u00e9vite l\u2019acc\u00e8s de la poussi\u00e8re et des courants d\u2019air. Lorsqu\u2019on ne se sert pas de l\u2019\u00e9lec-troscope, l\u2019ouverture qui se trouve au-dessus du syst\u00e8me de charge est ferm\u00e9e par un couvercle.\nDans l\u2019une des deux gaines H I et H II on met du chlorure de chaux pour s\u00e9cher l\u2019\u00e9lectroscope; dans l\u2019autre on met de l\u2019ac\u00e9tate de plomb pour prot\u00e9ger les fils argent\u00e9s.\nLa face du b\u00e2ti est ferm\u00e9e par\nHn Pi\nDie Stirnseite des Geh\u00e4uses ist durch eine Mattglasscheibe verschlossen, am gegen\u00fcberliegenden Ende der Kapsel ist die Ablesevorrichtung angebracht. Die Ablesung der Bl\u00e4ttchen ist eine mikroscopisdie. Die Konstruktion dieser Vorrichtung ist aus Fig. 3 leicht zu ersehen.\nF\u00fcr jeden der beiden schr\u00e4gh\u00e4ngenden Quarzf\u00e4den ist ein Objektiv 0 und 0 I vorgesehen. Dicht hinter jedem Objektiv ist ein parallel-epipedisches Prisma P und P I angebracht und zwar so schr\u00e4g gestellt, dag das vom Objektiv entworfene reelle Bild so verschoben wird, dag sich die F\u00e4den kreuzen (Fig 4). Das Okular ist mit einer senkrecht stehenden Mikrometerteilung versehen, an welcher die Ausschl\u00e4ge der Bl\u00e4ttchen in Volt gemessen und geeicht werden k\u00f6nnen.\nBei der im Okular befindlichen Scala ist 1 Centimeter in 100 Teile geteilt. Die Sch\u00e4rfe des von den F\u00e4den entworfenen Kreuzes l\u00e4gt die Sch\u00e4tzung von 7io Scalenteilen noch zu.\nDie Empfindlichkeit dieses Elek-\nOne small side of the case is closed by means of a plate of frosted glass ; the opposite one has a reading contrivance arranged on it. The reading of the leaves is microscopic. The construction of this apparatus can easily be seen from the Fig. 3.\nAn object-lens 0 and 0 I is provided for each of the quarz filaments, which hang slanting. Close behind each lens a parellelopiped prism P and P I is arranged, in such a way, that the virtual image thrown by the lens is moved to a certain point so that the two filaments cross themselves (Fig. 4). The eyepiece is provided with a vertical micrometer scale upon which the deflections of the filaments can be read off in volts and calibrated.\nOn this scale in the eye-piece 1 cm. is divided into 100 parts. The sharp definition of the cross cast by the filaments enables an easy estimation of Vi# \u00b0f each division.\nThis electroscope is from twice\nune plaque de verre d\u00e9poli; \u00e0 l\u2019ex-; tr\u00e9mit\u00e9 oppos\u00e9e de la capsule se | trouve le syst\u00e8me de lecture. La lecture des feuilles est microscopique. On peut voir facilement sur la fig. 3 la construction de ce dispositif.\nIl existe un objectif 0 et 01 pour chacun des deux fils de quartz inclin\u00e9s. Derri\u00e8re chaque objectif se trouve un prisme P et PI parall\u00e9l\u00e9pip\u00e9dique tr\u00e8s rapproch\u00e9 qui est inclin\u00e9 de mani\u00e8re que l\u2019image r\u00e9elle produite par l\u2019objectif soit d\u00e9plac\u00e9e de fa\u00e7on que les fils se croisent (fig. 4). L\u2019oculaire porte une division microm\u00e9trique verticale sur laquelle les \u00e9carts des feuilles peuvent \u00eatre mesur\u00e9s en volts et gradu\u00e9s.\nSur la graduation de l\u2019oculaire 1 centim\u00e8tre est divis\u00e9 en 100 parties-La nettet\u00e9 de la croix produite par les fils est telle qu\u2019on peut encore appr\u00e9cier commod\u00e9ment */1# de division de cette graduation.\nLa sensibilit\u00e9 de cet \u00e9lectroscope est deux ou trois fois plus grande que celle des \u00e9lectroscopes \u00e0 feuilles d\u2019or","page":0},{"file":"a0004.txt","language":"fr","ocr_fr":"SPINDLER & HOYER\nGOTTINGEN.\ntroscopes gegen\u00fcber den sonst gebrauchten Bl\u00e4ttehenelektroscopen ist eine zwei- bis dreimal so gro\u00dfe. In Fig. 5 ist eine Eichkurve dargestellt, bei welcher der Messbereich der F\u00e4den 100 Volt f\u00fcr 100 Scalenteile betrug. Dieser Messbereich der F\u00e4den kann nach Belieben zwischen 50 und 400 Volt f\u00fcr 100 Scalenteile gew\u00e4hlt werden. Es ist dieses von der Dicke der eingezogenen F\u00e4den abh\u00e4ngig.\nDie F\u00e4den haben bei der geringen\nto three times as sensitive as other ones in use. Fig. 5 shews a calibration-curve in which the deflection of the filaments through 100 scale-divisions represents 100 Volts. If desired it can be so adjusted that a deflection of 100 divisions represents any voltage between 50 and 400. This is dependant upon the thickness of the filaments used.\nBecause of their thickness and shortness, the filaments are so light\nemploy\u00e9s g\u00e9n\u00e9ralement. La figure 5 repr\u00e9sente une courbe de graduation sur laquelle l\u2019\u00e9tendue de mesure des fils est de 100 volts pour 100 divisions de la graduation. Cette \u00e9tendue de mesure des fils peut \u00eatre choisie \u00e0 volont\u00e9 entre 50 et 400 volts pour 100 divisions de la graduation. Ceci d\u00e9pend de la grosseur des fils pass\u00e9s.\nLes fils sont tr\u00e8s minces et courts ils sont donc tellement l\u00e9gers et rigi-| des qu\u2019ils restent \u00e0 peu pr\u00e8s insen-\nJ\u00a3fjzal<*Jitci le.\nDicke und K\u00fcrze ein so. minimales Gewicht und so viel Steifheit, da\u00df sie gegen Neigungen des Apparates ziemlich unempfindlich sind; ein aufgeladenes Elektroscop kann ohne weiteres transportiert werden. Es entladet sich auch nicht, wenn der Apparat auf die Seite gelegt oder auf den Kopf gestellt wird. Dieses gute Verhalten der F\u00e4den gegen\u00fcber den Knickungen, welchen die Aluminiumbl\u00e4ttchen ausgese\u00dft sind, gibt die Gew\u00e4hr der Zuverl\u00e4ssigkeit einer einmal vorgenommenen Eichung. Ganz vorz\u00fcglich h\u00e4lt sich die Iso-ation des Elektroskopes. Bei ver-\nand stiff that they are practically uninfluenced by any sloping of the apparatus out of the level; a charged electroscope may be transported from i place to place at will. It also does not discharge itself when laid on its side or stood up-side down. This condition, in contrast to the cracking to which aluminium leaves are subjected, gives a guarantee for the reliability of a calibration once carried out. The insulation of the elec-; troscope keeps excellently. From several observations which were made, it was found that after a charge of 60 volts a loss of 4 volts occurred in\n; sibles \u00e0 l\u2019inclinaison de l\u2019appareil; un I \u00e9lectroscope charg\u00e9 peut \u00eatre transport\u00e9 tel quel. L\u2019appareil ne se d\u00e9charge pas non plus lorsqu\u2019il est pos\u00e9 sur le c\u00f4t\u00e9 ou renvers\u00e9. Cette fa\u00e7on excellente dont se comportent les fils par rapport aux plis auxquels sont expos\u00e9es les feuilles en aluminium est une garantie de la s\u00fbret\u00e9 d\u2019un \u00e9talonnage une fois fait. L\u2019isolement de l\u2019\u00e9lectroscope se conserve d\u2019une fa\u00e7on excellente. On a constat\u00e9 une perte de tension de 4 volts en 24 heures dans plusieurs observations faites avec une charge de 60 volts. Un autre avantage, c\u2019est qu\u2019il suffit","page":0},{"file":"a0005.txt","language":"fr","ocr_fr":"SPINDLER & HOYER :: G\u00d6TTINGEN.\nFig. 6\nschiedenen vorgenommenen Beobachtungen ergab sich bei einer Aufladung von 60 Volt in 24 Stunden ein Spannungsv\u00e7rlust von 4 Volt. Ein weiterer Vorzug ist der, dag nur eine Ablesuug f\u00fcr beide F\u00e4den erforderlich ist, die \u00e4ugerst pr\u00e4zise und schnell vorgenommen werden kann. Die F\u00e4den wandern nicht langsam bis zu ihrer maximalen Stellung, sondern das Kreuz \u201espringt\u201c gewisser-magen von Scalenteil zu Scalenteil. Die Kapazit\u00e4t des Elektroscopes betr\u00e4gt 6,8 cm.\nDas Elektroscop ist auf einen Dreifug montiert (Fig. 6). Der Stab zwischen Elektroscop und Fug ist an beiden Enden konisch angedreht und steckt in je einer konischen H\u00fclse am Fug und am Apparat. Zum Unterbringen in das beigegebene Etui l\u00e4gt sich der Apparat schnell zerlegen.\nOhne Fug und Stab betr\u00e4gt das Gewicht des Elektroscopes ca. 400 gr. Preis, des. Elektroskopes Mk. 175,\u2014\n24 hours. A further advantage is to be realised in the fact that for both filaments it is necessary to take only one reading- which can be exceedingly accurately and quickly effected. The filaments do not move slowly to their maximum-position, but rather spring, so to speak, from division to division. The capacity of the electroscope is 6,8 cm.\nThe electroscope is mounted on a tripod stand (Fig6). The rod between electroscope and stand is conical at the both ends and fits into two corresponding slieves on the electroscope and stand respectively. The apparatus can be quickly packed into the case provided for the purpose.\nThe electroscope without stand and supporting-rod weighs about 400 gr.\nPrice of the electroscope Mk. 175,\u2014\nd\u2019une lecture pour les deux fils, et que cette lecture peut \u00eatre faite rapidement avec une extr\u00eame pr\u00e9cision. Les fils ne se d\u00e9placent pas lentement jusqu\u2019\u00e0 leur position extr\u00eame ; la croix \u201esaute\u201c pour ainsi dire d\u2019une division \u00e0 l\u2019autre. La capacit\u00e9 de l\u2019\u00e9lectroscope est de 6,8 cm.\nL\u2019\u00e9lectroscope est mont\u00e9 sur un tr\u00e9pied (Fig. 6.) La tige entre l\u2019\u00e9lectroscope et le pied est conique aux deux extr\u00e9mit\u00e9s et s\u2019engage de chaque c\u00f4t\u00e9 dans une douille conique sur le pied et sur l\u2019appareil. L\u2019appareil peut \u00eatre d\u00e9mont\u00e9 rapidement et plac\u00e9 dans l\u2019\u00e9tui qui est fourni avec l\u2019appareil.\nLe poids de l\u2019\u00e9lectroscope sans le pied et sans la tige est d\u2019environ 400 grammes.\nPrix de F\u00e9lectroseope Mk. 175,\u2014","page":0},{"file":"z0001.txt","language":"fr","ocr_fr":"\n\n\n\n\n","page":0},{"file":"z0002.txt","language":"fr","ocr_fr":"_______\t_______g)_\nDruck von Friedrich Haensdi, G\u00f6ttingen.\n(5\n\n\u25a07Z<^)(^\u00bb2rr","page":0}],"identifier":"lit18145","issued":"n. d.","language":"fr","pages":"5","startpages":"5","title":"Preisliste XXVI: Mitteilungen \u00fcber ein neues Elektroskop mit Quarzf\u00e4den und mikroskopischer Ablesung nach Prof. Dr. E. Wiechert","type":"Trade Catalogue"},"revision":0,"updated":"2022-01-31T13:36:42.262888+00:00"}