Open Access
{"created":"2022-01-31T13:39:28.613500+00:00","id":"lit18189","links":{},"metadata":{"contributors":[{"name":"Spindler & Hoyer","role":"author"}],"fulltext":[{"file":"a0001.txt","language":"fr","ocr_fr":"Liste 46 / 39\n$ IP fl N PL 11 It s M@1f HP\t\nKom.-Ges.\t\n;\tMechanische und optische\tMechanical and\tAteliers m\u00e9caniques\nWerkst\u00e4tten\tOptical Works\tet optiques\nTaie(?otikdr'\t\u00a9@TF1TDINI\u00a9EK1\tTel. 3793\nGegr\u00fcndet 1898\t\nCondensers\nKondensatoren\nCondensateurs\nNormal-Luft-Kondensatoren nach den Modellen der Physikalisch-Technischen Reichsanstalt, Berlin.*)\nA. Beschreibung.\n1. Unver\u00e4nderliche Kapazit\u00e4ten (Fig. 1 und 2). Die Grundplatte des Kondensators ruht auf drei durch Hartgummi gegen die Erde isolierten F\u00fc\u00dfen. Ueber der Grundplatte sind zwei Montie-rungsplatten \u2014 bei den Kapazit\u00e4ten von 2000 pF1) an aufw\u00e4rts Montierungsringe \u2014 und dar\u00fcber ein Spannring angeordnet. 9 kleine Isolierst\u00fccke aus Quarzglas trennen die Ringe und Platten voneinander. Der Spannring ist durch drei Schrauben mit der Grundplatte verbunden. Je drei in den beiden Montierungsplatten befestigte Bolzen tragen die oberhalb der Montierungsplatten befindlichen, als Belegungen dienenden d\u00fcnnen Metallplatten, deren Zahl und gegenseitiger Abstand mit der\nStandard Air Condensers to the design of the Physikalisch-Technische Reichsanstalt, Berlin.x)\nA. Description.\n1. Fixed Capacities (fig. 1 and 2). The base of the condenser rests on three ebonite feet insulated from earth. Above the base there are two mounting plates \u2014 or rings in the case of the larger condenser from 2000pF*) upwards \u2014 and a clamping ring. The rings and plates are held apart by 9 small quartz glass insulators. The clamping ring is connected to the base by means of three screws. Two systems of plates, consisting of thin metal plates are arranged above the mounting plates, each system connected to three bolts screwed into one or other of the two mounting plates. The number of the thin plates and the distance between them varies according to the capacity.\nCondensateurs \u00e0 Air normaux suivant types du Physikalisch-Technische Reichsanstalt, Berlin.l)\nA. Description.\n1. Condensateurs fixes (fig. 1 et 2). La base du condensateur repose sur trois pieds isol\u00e9s par rapport \u00e0 la terre au moyen d\u2019\u00e9-bonite. Au-dessus de se socle se trouvent deux plaques de montage, remplac\u00e9es par des bagues dans les appareils de 2000pF2) et au-dessus, surmont\u00e9s d\u2019une bague de serrage. Les plaques et bagues sont s\u00e9par\u00e9es les unes des autres par 9 petits isolateurs en quartz. La bague de serrage est fix\u00e9e au socle par trois vis. Chacune des deux plaques de polarit\u00e9 supportent respectivement 3 chevilles au sommet desquelles sont fix\u00e9s les syst\u00e8mes de lamelles m\u00e9talliques. Le nombre et l\u2019\u00e9cartement de ces lames varient avec la capacit\u00e9 de l\u2019appareil. Les chevilles de chaque groupe traversent\n*) Zeitschrift f\u00fcr technische Phys. 6, S. 92, 1925.\t*) \\pF\u201410-12 Farad = 0,9 cm.\nZeitschr. f. Instr.-Kde., Jahrg. 53, Heft 1, 2 und 3, 1933.","page":0},{"file":"p0002.txt","language":"fr","ocr_fr":"SPINDLER &. HOYER Kom-Ges. G\u00d6TTINGEN\nGr\u00f6\u00dfe der Kapazit\u00e4t wechselt. Die Bolzen treten durch L\u00f6cher in den Platten der entgegengesetzten Belegungen frei hindurch. Eine bei den Kondensatoren zwischen 100 und 1000 pF au! der obersten Platte angebrachte Justiervorrichtung erlaubt eine Justierung in engen Grenzen. Ein linker und ein rechter Anschlu\u00dfbolzen, je in einer Montierungsplatte befestigt, durch die \u00fcbrigen Platten und Ringe frei hindurchgehend, dienen zum Aufladen der Belegungen; die Bolzen sind unten und oben mit einer senkrechten Ausbohrung versehen. Durch Muttem kann der eine oder der andere der Bolzen mit dem Geh\u00e4use leitend verbunden werden, das aus der Grundplatte, einem Deckel von gleicher Form und einem zylindrischen, den Deckel tragenden Teil besteht.\nVon etwas abweichender Konstruktion ist der Stufenkondensator (Fig. 3). Seine Kapazit\u00e4t kann durch Einschieben von Zylinderkondensatoren in Stufen von je 5 p F bis 50 pF gesteigert werden. Er ersetzt dadurch eine Reihe von Einzelkondensatoren.\nLeitende Gesichtspunkte bei der Konstruktion der Kondensatoren waren:\nThese bolts pass freely through holes in the alternate system of plates. An adjusting arrangement on the top plate of the condensers between 100 and 1000/? F permits of a fine adjustment. Right and left are connecting bolts for charging the plates, each fixed in one of the mounting plates, passing freely through the other plates and rings; these bolts are drilled longitudinally top and bottom. One or other of these bolts may be electrically connected by means of nuts to the casing which consists of the base, a cover of similar shape and a cylindrical shell which carries the cover.\nThe stage condenser (fig. 3) is of somewhat different design. Its capacity may be increased by the introduction of cylinder condensers in stages of 5 pF each up to bOpF. It therefore replaces a series of single condensers.\nThe following were the guiding considerations for the design:\nComplete protection and the most sparing use of solid dielectrics. According to tests by the Physikalisch-Technische Reichsanstalt there is no loss of phase angle with an accuracy of measurements of 1\u20142 seconds. Sharp\nlibrement, sans les toucher, les lames de polarit\u00e9 oppos\u00e9e, par des trous de diam\u00e8tre suffisant. Un dispositif de r\u00e9glage pr\u00e9vu aux condensateurs entre 100 et 1000 p F sur la lame sup\u00e9rieure permet de r\u00e9gler la capacit\u00e9 avec la plus grande pr\u00e9cision. L\u2019appareil porte deux broches de connexion, chacune fix\u00e9e \u00e0 l\u2019une des plaques de montage, et qui traversent librement les autres lames et anneaux; ces broches servent \u00e0 la charge du condensateur, et sont inunies \u00e0 leurs deux extr\u00e9mit\u00e9s d\u2019\u00e9videments cylindriques verticaux. On peut, au moyen d\u2019\u00e9crous, relier \u00e9lectriquement \u00e0 la carcasse de l\u2019appareil l\u2019une ou l\u2019autre de ces broches; la carcasse est constitu\u00e9e par la plaque de base, un couvercle sym\u00e9trique et un corps cylindrique qui porte le couvercle.\nDe construction l\u00e9g\u00e8rement diff\u00e9rente est le condensateur progressif (figure 3). Sa capacit\u00e9 peut \u00eatre \u00e9lev\u00e9e \u00e0 50 p F par paliers de b p F, en faisant progresser des condensateurs cylindriques. Il remplace ainsi une s\u00e9rie de condensateurs s\u00e9par\u00e9s.\nCes appareils ont \u00e9t\u00e9 \u00e9tablis avec le souci constant d\u2019obtenir\n2","page":2},{"file":"p0003.txt","language":"fr","ocr_fr":"SPINDLER & HOYER Kom.-Ges. G\u00d6TTINGEN\nVollst\u00e4ndige Absch\u00e4tzung und sparsamste Verwendung fester Dielectrica. Die Verlust winkel sind nach Messungen der Reichs-anstalt Null bei einer Me\u00dfgenauigkeit von 1\u20142\u201c. An den Metallteilen sind alle scharfen Ecken und Kanten vermieden. Die Kondensatoren sind ohne Benutzung von Dr\u00e4hten durch einfaches Aufeinandersetzen bequem parallel schaltbar und zwar so, da\u00df sich die Einzelkapazit\u00e4ten genau addieren.\nDer Sollwert ist an einem Schild am Kondensator angegeben; dabei ist die Isolation des Systems 2 vorausgesetzt. Auf Wunsch erfolgt die Eichung der Kondensatoren bei der Physikalisch-Technischen Reichsanstalt. Die Eichgeb\u00fchren der P. T. R. werden zu Selbstkosten berechnet. Der durch die Eichung ermittelte Wert gilt genau nur f\u00fcr den Fall, da\u00df der betreffende Kondensator auf einen anderen Normalkondensator oder den Anschlu\u00dfteller (s. unter 3) aufgesetzt ist. Die Benutzung von Anschlu\u00dftellern ist besonders f\u00fcr die Substitutionsmethode vorteilhaft.\nedges and comers are avoided troughout the metal parts.\nThe condensers can be connected in parallel with the greatest ease, without using wires, by simply placing one on top of another. In so doing the exact separate capacities are added.\nThe nominal capacity is given on a plate on the condenser, whereby the isolation of the system 2 is provided. If desired, the condensers may be calibrated at the Physikalisch-Technische Reichsanstalt Berlin at our cost price. The capacity so calibrated is only effective provided that the condenser in question is placed on top of another standard condenser or on the connecting plate (see section 3). The use of connecting plates is especially recommendable for the substitution method.\n2. Ver\u00e4nderliche Kapazit\u00e4ten.\n(Fig. 4 und 6). Der allgemeine Aufbau der Drehkondensatoren entspricht dem der unver\u00e4nder-\n2. Variable Capacities (Revolving Condensers). Fig. 4 and 5. The general arrangement of the variable condensers corr\u00e9-\nl\u00e9s caract\u00e9ristiques suivantes:\nProtection absolue. \u2014 Emploi des di\u00e9lectriques solides dans les meilleures conditions d\u2019\u00e9conomie. Les mesures \u00e9tablies par le Physikalisch-Technische Reichsanstalt Berlin ont d\u00e9montr\u00e9 que l\u2019angle de la courbe des pertes est nul \u00e0 une pr\u00e9cision de 1 et 2 secondes. Toutes les pi\u00e8ces m\u00e9talliques ont leurs bords et leurs angles arrondis.\nLes condensateurs sont branch\u00e9s en parall\u00e8le sans le secours d\u2019aucun fil, par un syst\u00e8me d\u2019accouplement direct, de telle sorte que leur capacit\u00e9s respectives s\u2019additionnent.\nLa constante est indiqu\u00e9e sur une plaque fix\u00e9e \u00e0 chaque condensateur: le syst\u00e8me d\u2019isolation pr\u00e9vu est celui du syst\u00e8me 2. Sur demande, les appareils sont \u00e9talonn\u00e9s par le Physikalisch-Technische Reichsanstalt Berlin \u00e0 notre prix co\u00fbtant. La valeur donn\u00e9e \u00e0 l\u2019\u00e9talonnage s\u2019entend le condensateur \u00e9tant branch\u00e9 sur un autre condensateur normal ou sur le plateau de connexion (voir ci-dessous 3). L\u2019emploi des plateaux de connexion est particuli\u00e8rement recommandable pour la m\u00e9thode de substitution.\n2. Condensateurs variables (\u00e0 rotation), fig. 4 et 5. \u2014 Les dispositions g\u00e9n\u00e9rales de ces appareils sont sembables \u00e0 celles\n3","page":3},{"file":"p0004.txt","language":"fr","ocr_fr":"lichen Kapazit\u00e4ten. Ueber der Grundplatte sind von unten nach oben ein Montierungsring, eine untere Montierungsplatte und ein Spannring, dann als Belegungen ein bewegliches und ein unbewegliches Platlensystem und dar\u00fcber eine obere Montierungsplatte und eine drehbare Scheibe angeordnet. Drei in den Montierungsring eingeschraubte Bolzen tragen das feste Plattensystem, drei andere verbinden untere und obere Montierungsplatte miteinander.\nIn diese beiden Montierungsplatten ist die gemeinsame Drehachse f\u00fcr das bewegliche System und die Scheibe sorgf\u00e4ltig eingelagert. Die Scheibe tr\u00e4gt eine halbkreisf\u00f6rmige, von 0 bis 170\u00b0 reichende Gradteilung. Ein an der oberen Montierungsplatte befestigter Nonius gestattet die Ablesung von zehntel Graden. Die Scheibe, und dadurch das bewegliche Plattensystem, werden durch eine an der oberen Montierungsplatte befestigte Triebvorrichtung in Drehung versetzt; diese tr\u00e4gt oben einen Drehknopf aus Hartgummi, in den zur Handhabung eine leichte Metallstange hineingesteckt werden kann. Der obere Teil der Drehknopfachse ist mit dem Geh\u00e4use leitend verbunden und gegen den unteren Teil durch Quarz isoliert Das bewegliche Plattensystem wird so auf die Achse gesetzt, da\u00df beim Skalenpunkt 0\u00b0 die beweglichen Platten bereits um etwa 15\u00b0 zwischen die festen Platten hineingedreht sind. Auf diese Weise wird der unproportionale Teil ausge-\nsponds to that of the fixed condensers. Above the base there are from bottom to top: a mounting ring, a lower mounting plate and a clamping ring, then the condenser proper, consisting of a movable and a fixed system of plates, and above this a top mounting plate and a rotatable disc. Three bolls in the mounting ring carry the fixed sytera of plates; three others connect lower and upper mounting plate.\nThe common spindle of the moving plates and the disc is carried in bearings in these two plates and is carefully adjusted. The disc has a scale of degrees of range 0\u2014170\u00b0. Tenths of a degree may be read by means of a vernier fixed to the top mounting plate. The disc and the movable system of plates can be turned by a pinion connected to the top plate. The pinion has an ebonite knob into which a light metal rod may be put for operating. The upper part of the spindle carrying the ebonite knob is electrically connected to the casing and insulated from the lower part by quartz. The moving plates are fixed to their spindle in such a way that when the scale reads zero they have entered into the fixed system by about 15\u00b0. In this way the range of capacity which is not proportional is cut out, and the change of capacity following is then proportional to the angle of rotation. The scale is read through a glass window in the cover of the casing.\ndes condensateurs fixes. Au-dessus du socle ou plaque de base, on trouve, de bas en haut, un anneau de montage, une plaque de montage inf\u00e9rieure et une bague de serrage, puis un syst\u00e8me de lames fixes et un syst\u00e8me de lames mobiles (pivotantes), enfin une plaque de montage sup\u00e9rieure et un cadran-disque rotatif. Le syst\u00e8me de lames fixes est support\u00e9 par trois chevilles viss\u00e9es dans l\u2019anneau de montage, trois autres chevilles relient les plaques de montage inf\u00e9rieures et sup\u00e9rieures.\nLes deux plaques de montage portent, tr\u00e8s soigneusement \u00e9tabli, l\u2019axe rotatif commun qui porte les lames mobiles et le eadran. Le cadran est gradu\u00e9 de 0\u2014170\u00b0. Un vernier port\u00e9 par la plaque sup\u00e9rieure permet de lire le Vio de degr\u00e9. La rotation du cadran et du syst\u00e8me de lames mobiles est command\u00e9e par un pignon fix\u00e9 \u00e0 la plaque sup\u00e9rieure. Le pignon est muni d\u2019un bouton en \u00e9bonite, dans lequel on peut enfiler une tige m\u00e9tallique l\u00e9g\u00e8re pour permettre une manoeuvre plus facile. La partie sup\u00e9rieure de l\u2019axe du bouton est reli\u00e9e m\u00e9lalliquement \u00e0 la cage et isol\u00e9e de sa partie inf\u00e9rieure au moyen d\u2019un isolateur en quartz. Le calage du syst\u00e8me de lames mobiles sur son axe est tel que, lorsque le cadran marque 0\u00b0, les lames mobiles aient d\u00e9j\u00e0 p\u00e9n\u00e9tr\u00e9 de 15\u00b0 entre les lames fixes. On \u00e9vite ainsi la zone de capacit\u00e9 incertaine pendant que les lames se I rapprochent, pour entrer de suite\n4","page":4},{"file":"p0005.txt","language":"fr","ocr_fr":"SPINDLER & HOYER Kom,Ges. G\u00d6TTINGEN\nschaltet, und die Aenderung der Kapazit\u00e4t erfolgt proportional der Drehung. Die Ablesung geschieht durch ein Glasfenster in der Deckplatte.\nAuf dem Schild au\u00dfen am Kondensator ist die Anfangs-Kapazit\u00e4t, bei Einstellung auf 0\u00b0, und die Konstante angegeben, um die sich die Kapazit\u00e4t pro Grad \u00e4ndert; die Kapazit\u00e4t ist demnach z. B. bei einem auf 50\u00b0 eingestellten Drehkondensator mit dem Me\u00dfbereich 100bis340 pF:\n= 100-|-1,5 \u2022 50 = 175 p F.\nDer in Fig. 6 abgebildete Ivapa-zit\u00e4ts-Variator hat einen kontinuierlich ver\u00e4nderlich en Me\u00dfbereich von 5\u201450 p F. Die Kapazit\u00e4ts\u00e4nderung erfolgt bei ihm nicht linear, da sie durch Ver\u00e4nderung des Abstandes zweier Platten mittels einer Vertikalspindel mil Mikrometerteilung bewirkt wird. Der Zusammenhang zwischen Kapazit\u00e4t und Plattenabstand wird durch eine hyperbel\u00e4hnliche Kurve dargestellt.\nAuch die ver\u00e4nderlichen Kondensatoren lassen sich durch Aufsetzen auf feste Kondensatoren mit diesen parallel schallen.\nThe initial capacity, when the scale reads zero, and the constant which gives the change of capacity per degree are given on a plate fixed on the outside of the condenser. Thus, the capacity of a condenser, marked for example 100\u2014340 p F> would, when the scale reads 50\u00b0 be: kl2 + k* = 100 +1,5 \u2022 50 = 175 p F.\nThe capacity variator illustrated in fig. 6 has a continuously variable measurement range of 5\u201450 pF. The capacity variation is not linear in this instrument, as it is effected by alteration of the interval between two plates by means of a vertical spindle with micrometer graduation. The dependence of the capacity on the distance between two plates is shown by a curve similar to a hyperbola.\nThe variable condensers can also be connected in parallel with fixed condensers by placing them on top of the latter.\ndans celle o\u00f9 la capacit\u00e9 varie exactement au prorata de l\u2019angle de rotation. Les lectures se font par une fen\u00eatre du couvercle sup\u00e9rieur de l\u2019appareil.\nLa plaque ext\u00e9rieure du condensateur porte l\u2019indication de la capacit\u00e9 initiale (cadran \u00e0 0\u00b0) et celle de la constante correspondant \u00e0 une division de graduation. Si donc un condensateur 100\u2014 340 pF est \u00e0 la position 50\u00b0, sa capacit\u00e9 \u00e0 ce moment est de:\n+\t100-f-1,5 \u25a0 50 =\u2022 175p F.\nLe variateur de capacit\u00e9, repr\u00e9sent\u00e9 dans la figure 6, a une port\u00e9e de capacit\u00e9 de 5 \u00e0 50 pF. La variation de capacit\u00e9 dans ce mod\u00e8le n\u2019est pas obtenue lin\u00e9aire, parcequ\u2019 elle est effectu\u00e9e en modifiant la distance entre 2 plaques \u00e0 l\u2019aide d\u2019une broche verticale avec vis microm\u00e9trique. La d\u00e9pendance de la capacil\u00e9 de la distance entre deux plateaux est repr\u00e9sent\u00e9e par une courbe similaire d\u2019une hyperbole.\nLes condensateurs variables peuvent eux aussi \u00eatre accoupl\u00e9s en parall\u00e8le avec des condensateurs fixes.\n5","page":5},{"file":"p0006.txt","language":"fr","ocr_fr":"SPINDLER & HOYER Kom.-Ges. G\u00d6TTINGEN\nFig. 7\n3.\tDer Anschlu\u00dfteller. (Fig. 7 gibt eine Ansicht, Fig. 8 eine Zeichnung der Unterseite des Tellers nach Abnahme der Kappe). Er dient zum Aufladen der Kondensatoren und bestehtim wesentlichen aus dem eigentlichen Teller, auf drei gegen die Erde isolierten F\u00fc\u00dfen ruhend, den beiden darunter entlang gef\u00fchrten, durch Quarz isolierten und durch eine Metallwand Tr voneinander getrennten Anschlu\u00dfschienen Sch mit Anschlu\u00dfklemmen /(7und der einh\u00fcllenden Kappe. Von den Anschlu\u00dfschienen f\u00fchrt je eine Steckerh\u00fclse St durch L\u00f6cher im Teller senkrecht nach oben. Die Kapazit\u00e4t der Anschlu\u00dfteller betr\u00e4gt etwa 15 p F. Bei Messungen kann sie durch eine geeignete Anordnung ausgeschaltet werden.\n4.\tAuf Wunsch werden alle Kondensatoren mit einem Trockengef\u00e4\u00df und mit Bernsteinmuttern zur Abdichtung versehen (Fig. 9). Diese Vorrichtung bedingt einen Mehrpreis laut Preisblatt.\n3. The Connecting Plate.\n(Fig. 7 is a view, fig. 8 a diagram of the underside of the plate with the cap taken off). It is used for charging the condensers and consists of the plate proper resting on three feet insulated from earth, two quartz-insulated connecting bars Sch provided with clamps KJ running along underneath it and separated by a metal strip Tr and the wrapping cap. Each connecting bar has a plug socket Sf carried vertically upwards through holes in the plate. The capacity of the connecting plates is about 15 p F; for measurements the capacity may be cut out by a suitable arrangement.\n4. On request all condensers can be fitted with a dry container and amber nuts for (anti-damp) packing (fig. 9). This arrangement will cause an increasing of the price (see price-list).\n3. Plateau de connexion.\n(La fig 7 est une vue du dispositif, la fig. 8 un dessin qui en montre la face inf\u00e9rieure apr\u00e8s enl\u00e8vement du couvercle). Cet organe sert \u00e0 la charge des condensateurs et se compose essentiellement du plateau proprement dit, reposant sur trois pieds isol\u00e9s par rapport \u00e0 la terre; des deux barres de connexion Sch, passant sous le plateau, isol\u00e9es au quartz et s\u00e9par\u00e9es l\u2019une de l\u2019autre par une cloison m\u00e9tallique Tr, et munies de bornes A7; enfin, d\u2019un couvercle qui ferme le tout. Chaque barre est munie d\u2019une douille de prise St, qui monte verticalement \u00e0 travers un trou du plateau. La capacit\u00e9 des plateaux de connexion est de 15pF environ. Pour les mesures, on peut l\u2019\u00e9liminer par un dispositif appropri\u00e9.\n4. Sur demande, tous les condensateurs sont munis d\u2019\u00e9crous d\u2019ambre et d\u2019un carter sp\u00e9cial pour assurer une protection efficace contre l\u2019humidit\u00e9 de l\u2019air (fig. 9).. Par cet arrangement le prix s\u2019augmente conform\u00e9ment au prix-courant.\n6","page":6},{"file":"p0007.txt","language":"fr","ocr_fr":"SPINDLER &. HOYER Kom.-Ge*. G\u00d6TTINGEN\nFig. 10\nB. Gebrauchsanweisung.\nBei Nichtgebrauch werden Kondensatoren und Anschlu\u00dfteller durch auf die Anschlu\u00dfbolzen geschraubte Muttern abgedichlet. Vor Ingebrauchnahme wird im allgemeinen das System 2 durch Abschrauben der betreffenden Muttern gegen das Geh\u00e4use isoliert.\nZum Aufladen werden in die Anschlu\u00dfh\u00fclsen des Tellers Doppel - Bananenstecker hineingesteckt, und der Kondensator so auf den Teller aufgesetzt, da\u00df das obere Ende der Stecker in die untere Bohrung der Anschlu\u00dfbolzen des Kondensators eingreift. Sollen mehrere Kapazit\u00e4ten parallel geschaltet werden, so werden auch in den oberen Bohrungen der Anschlu\u00dfbolzen Bananenstecker befestigt, ein zweiter Kondensator aufgesetzt usw. (Fig. 10). Man kann auf diese Weise jede beliebige Kapazit\u00e4t von 5 p F an aufw\u00e4rts herstellen.\nBei statischen Messungen ist f\u00fcr Trockenhaltung der Kondensatoren zu sorgen; unter Umst\u00e4nden kommt zur Abdichtung die Verwendung von Bernsteinmuttern bei den nicht mit dem Geh\u00e4use leitend verbundenen Anschlu\u00dfbolzen in Frage.\nB. Instructions for use.\nWhen not in use condensers and connecting plate are packed by the nuts screwed on the connecting bolts. Before use the system 2 is generally insulated against the casing by unscrewing the necessary nuts.\nFor charging condensers double-ended plugs (form banana) are inserted in the sockets of the plate and the condenser is set upon the plate in such a manner that the upper end of the plugs goes into the lower end of the socket bolts of the condenser. If several condensers are to be connected in parallel, double-ended plugs are put into the | upper ends of the socket bolts of the condenser and a second condenser plugged in over it etc. (fig. 10). In this way any desired capacity from 5 p F upwards can be obtained. For electrostatic measurements care must be taken to have the condensers dry ; in certain circumstances amber nuts are used on the socket bolts which are not electrically connected to the casing, in order to render them tight.\nB. Mode d\u2019emploi.\nQuand on n\u2019utilise pas les condensateurs et les plateaux de connexion, les \u00e9crous de connexion restent viss\u00e9s sur les broches de contact. Avant la mise en service, on isole les lames fixes (broche 2) du carter en d\u00e9vissant l\u2019\u00e9crou correspondant.\nPour proc\u00e9der \u00e0 la charge, on enfile dans les douilles du plateau des fiches doubles, forme \u201ebanane\u201c, et l\u2019on pose le condensateur sur le plateau ainsi \u00e9quip\u00e9, de telle sorte que les bouts sup\u00e9rieurs des fiches viennent entrer [dans les trous inf\u00e9rieurs des broches de connexion du condensateur. Si l\u2019on doit coupler plusieurs condensateurs en parall\u00e8le, on enfile de m\u00eame des fiches doubles dans les trous sup\u00e9rieurs des broches de connexion, et l\u2019on enfile de m\u00eame le second condensateur sur ces nouvelles fiches, et ainsi de suite (fig. 10).\nOn peut de cette fa\u00e7on augmenter \u00e0 volont\u00e9 la capacit\u00e9 par paliers \u00e0 partir de 5 p F.\nS\u2019il s\u2019agit de mesures statiques, veiller \u00e0 ce que les condensateurs soient toujours maintenus parfaitement secs ; dans certains cas, il peut \u00eatre n\u00e9cessaire d\u2019assurer l\u2019\u00e9tanch\u00e9it\u00e9 au moyen d\u2019\u00e9crous en ambre plac\u00e9s sur les broches de connexion qui ne sont pas reli\u00e9es m\u00e9talliquement \u00e0 la cage de l\u2019appareil.\n7","page":7},{"file":"p0008.txt","language":"fr","ocr_fr":"SPINDLER 8, HOYER Kom,Ge\u00ab. G\u00d6TTINGEN\nUnver\u00e4nderliche Kapazit\u00e4ten.\nFixed Capacities.\tCondensateurs fixes.\nNr.: P F:\t1430 5\t1431 10\t1432 25\t1400 50\t1401 100\t1402 200\t1403 300\t1404 400\t1405 600\t1406 800\nAnschlu\u00df:\tunten\t\t\t\t\t\t\t\t\t\nConnecting : Connexion :\tbelow en bas\t\toben und unten above and below\t\t\t\t\ten haut et en bas\t\t\nAnschlu\u00dfteller Nr.:\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\nConnecting Plate Nr.: Plateau de connexion Nr.:\t>1413\t1413\t1413\t1413\t1413\t1413\t1413\t1413\t1413\t1413\n! Nr.:\t1407\t1408\t1409\t1410\t1433\t1434\t1435\t1436\np F:\t1000\t2000\t3000\t4000\t10000\t20000\t50000\t100000\nAnschlu\u00df:\t\t\t\t\t\toben\toben\toben\nConnecting:\toben und unten above unci below en haut et en bus\t\t\t\t\tabove\tabove\tabove\nConnexion :\t\t\t\t\t\ten haut\ten haut\ten haut\nAnschlu\u00dfteller Nr.: Connecting Plate Nr.: i Plateau de connexion Nr.:\t|l413\t1413\t1413\t1413\t1443\t\u2014\t-\t-\nNr. 1437\nStufenkondensator\nGr\u00f6\u00dfe: 10\u201450 pF in Stufen von je 5 pF.\nAnschlu\u00df oben und unten Anschlu\u00dfteller Nr. 1413.\nNr. 1437\nStage condenser\nSize : 10\u201450 p F in stages of 5 pF each\nConnecting: above and below Connecting Plate No. 1413.\nNr. 1437\nCondensateur progressif\nCapacit\u00e9: 10\u201450 pF en paliers de 5 pF\nConnexion: en haut et en bas Plateau de connexion Nr. 1413.\nVer\u00e4nderliche Kapazit\u00e4ten.\tVariable capacities.\tCondensateurs variables.\nNr.: p F:\t1438*) 5-50\t1411 100-180\t1412 100-340\t1439 200\u20141000\t1440 350\u20142000\t1441 400-2500\t1442 450-3000\nAnschlu\u00df:\tunten\tunten\tunten\tunten\tunten\tunten\tunten\nConnecting :\tbelow\tbelow\tbelow\tbelow\tbelow\tbelow\tbelow\nConnexion :\ten bas\ten bas\ten bas\ten bas\ten bas\ten bas\ten bas\nAnschlu\u00dfteller Nr.:\t\t\t\t\t\t\t\nConnecting Plate Nr.: Plateau de connexion Nr.:\t\\ 1413\t1413\t1413\t1443\t1443\t1443\t1443\n*) Kapazit\u00e4ts-Variator. Capacity variator Variateur de capacit\u00e9.\n8","page":8},{"file":"p0009.txt","language":"fr","ocr_fr":"SPINDLER &. HOYER Kom.-Ges. G\u00d6TTINGEN\nFig. 1344 a\n(Schnitt durch Normalkondensator mit ver\u00e4nderlicher Kapazit\u00e4t).\nNr. 1344. Normalkondensator1)\nmit ver\u00e4nderlicher Kapazit\u00e4t zwischen 20 und 500 cm, auf Dreifu\u00df montiert. Bernstein-Isolation.\nNr. 1345. Derselbe Apparatx),\nf\u00fcr 3000 cm Kapazit\u00e4t *).\nx) Auf Wunsch mit Eichschein der Phys.-Techn. Reichsanstalt, Berlin. Die Eichgeb\u00fchren der P.-T.R. werden zu Selbstkosten berechnet.\n2) Physikal. Zeitschrift 11. Seite 294 bis 296, 1904.\nNr. 1344. Standard condenser1),\nwith variable capacity between 20 and 500 cm, mounted on tripod. Amber insulation.\nNr. 1345. Same apparatus x), capacity 3000 cm *).\nIf desired, the condensers may be calibrated at the Physikalisch-Technische Reichsanstalt Berlin at our cost price.\n2) Physikalische Zeitschrift 11, Seite 294\u2014296, 1904.\nNo. 1344. Condensateur normale x), de capacit\u00e9 variable entre 20 et 500 cm, mont\u00e9 sur tr\u00e9pied. Isolement en ambre jaune. No. 1345. Le m\u00eame appareil *), capacit\u00e9 de 3000 cm 2).\n*) Sur demande, ces appareils peuvent \u00eatre livr\u00e9s \u00e9talonn\u00e9s par le Physikalisch - Technische-Reichsanstalt, Berlin, \u00e0 notre prix co\u00fbtant.\n2) Physikalische Zeitschrift 11, Seite 294-296, 1904.\n9","page":9},{"file":"p0010.txt","language":"fr","ocr_fr":"SPINDLER & HOYER Kom.-Ge*. G\u00d6TTINGEN\nFig. 1392\nNr. 1377. Kondensator zur Messung der \u00ab \u00bb Strahlen-Ionisation\nnach Prof. E. Regener l).\nDer Apparat ist als Platten-kondensator mit variablem Plattenabstand ausgebildet, um m\u00f6glichst leicht S\u00e4ttigungsstrom zu erhalten. Er gestattet die Messung der Ionisation sowohl in Luft als auch in anderen Gasen.\nSoll mit dem Kondensator die gesamte von den \u00ab-Strahlen erzeugte Ionisation gemessen werden, so ist der Abstand der Platten ein wenig (ca. 0,5 cm) gr\u00f6\u00dfer zu w\u00e4hlen als die normale Reichweite der betreffenden a-Strahlen. Das \u00ab-Strahlenpr\u00e4parat kommt auf die untere Platte, die zur Zentrierung der Pr\u00e4parate mit eingedrehten Kreisen versehen ist.\nIm Falle, da\u00df eine Hochspannungsbatterie von gen\u00fcgender Spannung nicht zur Verf\u00fcgung steht, wird man bei kleinem Plat-\nNr. 1377. Condenser for measuring the \u00ab=ray ionisation to the\ndesign of Prof. Regener1). This apparatus is constructed as a plate condenser with variable plate distance for obtaining saturating current as easy as possible. It permits of measuring investigation both in the air and in other gases.\nFor measuring the total ionisation produced by the \u00ab-rays the distance between the plates must be slighlly (about 0,5 cm) enlar-gened beyond the normal sphere of the \u00ab-rays in question. The \u00ab-ray preparation is placed on the lower plate, provided with circular grooves for centring the preparations. When saturating current is to be obtained without a high tension battery of suitable size being available, the distance between the plates must be small. Thus, however, the entire ioni-\nNo. 1377. Condensateur pour la mesure de l\u2019ionisation des rayons ax), du professeur E. Regener. L\u2019appareil est construit comme condensateur \u00e0 plateaux, la distance entre les plateaux \u00e9tant variable, pour obtenir un courant de saturation facilement que possible. Cet appareil permet la mesure de l\u2019ionisation non seulement dans l\u2019air mais aussi dans d\u2019autres gaz.\nPour la mesure de la totale ionisation pour les rayons \u00ab,1a distance entre les plateaux doit \u00eatre agrandie un peu (0,5 cm) par dessus laport\u00e9e normale des rayons \u00ab.\nLa pr\u00e9paration des rayons \u00ab est plac\u00e9e sur le plateau inf\u00e9rieur, muni de rainures circulaires pour le centrage des pr\u00e9parations.\nA faute d\u2019une batterie \u00e0 haute tension de convenables dimensions il faut travailler avec une petite distance entre les plateaux\n10\n1) Verhandl. der Physikalischen Gesellschaft 13, 1065, 1911.","page":10},{"file":"p0011.txt","language":"fr","ocr_fr":"SPINDLER & HOYER Kom,Ges. G\u00d6TTINGEN\nFig. 1393\nFig. 1394\ntenabstande arbeiten m\u00fcssen, um S\u00e4ttigungsstrom zu erhalten. Es wird dann allerdings nicht mehr die gesamte Ionisation gemessen, sondern ein Teil derselben, die aber bei bekannter Reichweite aus dem Plattenabstande zu berechnen ist.\nDa der Kondensator in allen Teilen in Pr\u00e4zisionsarbeit ausge-f\u00fcbrt ist, so eignet er sich auch, vorausgesetzt, da\u00df er von radioaktiven Substanzen freigehalten wird, als variable Me\u00dfkapazit\u00e4t. In diesem Falle ist die obere (verschiebbare) Platte mit dem Geh\u00e4use zu verbinden und zu erden. Eine Eichung des Kondensators als variable Kapazit\u00e4t kann auf Wunsch ausgef\u00fchrt werden.\nNr. 1392. Kondensator f\u00fcr Untersuchung d. a-Strahlenionisation1). Nr. 1393. Kondensator zur Messung der Radioaktivit\u00e4t fester Substanzen *).\nNr. 1394. Kondensator zur Messung der Radioaktivit\u00e4t von Gasen und Emanationen 3).\nsation is no more measured but only part of it, which can be calculated with a given working range from the distance of the plates.\nThe condenser being a piece of precision work, is \u2014 if kept clear of radioactive substances\n\u2014\tsuitable as variable capacity. In this case the sliding top plate must be connected to the case and earthed. The condenser can\n\u2014\tif so desired \u2014 be standardised as variable capacity.\nNr. 1392. Condenser for investigation of the \u00ab-ray ionisation 1). Nr. 1393. Condenser for measuring the radioactivity of solid substances 2).\nNr. 1394. Condenser for measuring the radioactivity of gases and emissions 3).\nafin de g\u00e9n\u00e9rer du courant de saturation. Alors ce n\u2019est plus l\u2019enti\u00e8re ionisation mais une part qui en est mesur\u00e9e, et qui peut \u00eatre calcul\u00e9e avec une sph\u00e8re d\u2019activit\u00e9 connue hors de la distance des plateaux.\nLe condensateur est construit avec pr\u00e9cision, et s\u2019il est tenue libre de substances radioactives il est convenable comme capacit\u00e9 de mesure variable. Dans ce cas il faut relier le plateau sup\u00e9rieur glissant \u00e0 la boite et \u00e0 la terre. Le condensateur peut \u00eatre \u00e9talonn\u00e9 comme capacit\u00e9 variable si c\u2019est demand\u00e9.\nNo. 1392. Condensateur l) pour l\u2019\u00e9tude de l\u2019ionisation des i-ayons a.\nNo. 1393. Condensateur 2) pour mesurer la radioactivit\u00e9 des substances solides.\nNo. 1394. Condensateur 3) pour la mesure de la radioactivit\u00e9 des gaz et des \u00e9manations.\nij La Radioactivit\u00e9, A. Ratelli, A. Occhialini, S. Chella, Seite 126.\n2) und 3) Mme. P. Curie, Die Radioaktivit\u00e4t, I. Band, Seite 110 und 111, 1912.\n11","page":11},{"file":"p0012.txt","language":"fr","ocr_fr":"SPINDLER & HOYER Kom.-Ges. G\u00d6TTINGEN\nFig. 1444/45\nNr. 1444. Pr\u00e4zisions - Plattenkondensator mit Schutzring, Kapazit\u00e4t 50 cm. Die beiden Platten -sind genau plan und einander parallel. Ihr gegenseitiger Abstand kann mit einer Feinverschiebung genau eingestellt werden. Diese Einstellung erfolgt in der Physikalisch-Technischen Reichsanstalt gegen Berechnung unserer Selbstkosten. Die Platten sind durch ein Metallgeh\u00e4use abgeschirmt und durch Bernstein dagegen isoliert. Der Kondensator ist mit Trockengef\u00e4\u00df versehen.\nNr. 1445. Pr\u00e4zisions - Plattenkondensator wie vor, Kapazit\u00e4t 5 cm.\nNr. 1444. Precision Plate Condenser with protecting ring, capacity 50 cm. The two plates are exactly plane and parallel one another. Their mutual distance can be adjusted by means of a fine movement. This adjustment is made in the Physikalisch-Technische Reichsanstalt, Berlin, at our cost price. The plates are protected by a metal case and insulated from it by means of amber. The condenser is fitted with a dry jar.\nNr. 1445. Precision Plate Condenser as before, capacity 5 cm.\nNo. 1444. Condensateur \u00e0 plateaux de pr\u00e9cision avec bague de protection, capacit\u00e9 de 50 cm. Les deux plateaux sont exactement plans et l\u2019un \u00e0 l\u2019autre parall\u00e8le. Leur distance mutuelle peut \u00eatre ajust\u00e9e exactement \u00e0 l\u2019aide d\u2019un mouvement pr\u00e9cis. Cet ajustement a lieu dans la Physikalisch-Technische Reichsanstalt, Berlin, \u00e0 notre prix co\u00fbtant. Les plateaux sont prot\u00e9g\u00e9s par une cage m\u00e9tallique et isol\u00e9s de cette cage \u00e0 l\u2019aide d\u2019ambre jaune. Le condensateur est muni d\u2019un s\u00e9choir.\nNo. 1445. Condensateur \u00e0 plateaux de pr\u00e9cision, comme pr\u00e9c\u00e9dent, capacit\u00e9 5 cm.\n5000 7. 30 G. T.\n12","page":12},{"file":"z0001.txt","language":"fr","ocr_fr":"SPINDLER 8* HOYER Kom. Ges. G\u00d6TTINGEN\nTelegr.-Adr.\tMechanische und optische Werkst\u00e4tten\tTelefon 3793\nOptik\tGegr\u00fcndet 1898\nPreisschl\u00fcssel Price list Prix courant\nListe 46/39\nNr.\tSeite\t\tRM\tNr.\tSeite\t\tRM\n1344\t9\t\t250.\u2014\t1430\t1\u20143,\t8\t70.\u2014\n1345\t9\t\t1100.\u2014\t1431\t1-3,\t8\t70.\u2014\n1377\t10\t\t650.-\t1432\t1-3,\t8\t70 \u2014\n1392\t10/11\t\t130.\u2014\t1433\t1-3,\t8\t950.\u2014\n1393\ta\t\t140.\u2014\t1434\t1-3,\t8\t1200.\u2014\n1394\th\t\t95.\u2014\t1435\t1-3,\t8\t1675.\u2014\n1400\t1-3,\t8\t95.\u2014\t1436\t1-3,\t8\tPreis auf Anfrage\n1401\t1-3,\t8\t100.\u2014\t1437\t2,\t8\t175.\u2014\n1402\t1-3,\t8\t115.\u2014\t1438\t3\u20145,\t8\t135.-\n1403\t1-3,\t8\t120.\u2014\t1439\t3\u20145,\t8\t500.\u2014\n1404\t1-3,\t8\t125.\u2014\t1440\t3-5,\t8\t600.\u2014\n1405\t1-3,\t8\t145.\u2014\t1441\t3\u20145,\t8\t700.\u2014\n1406\t1-3,\t8\t155.-\t1442\t3\u20145,\t8\t700.\u2014\n1407\t1-3,\t8\t165.\u2014\t1443\t6,\t8\t158.\u2014\n1408\t1-3,\t8\t250.\u2014\t1444\t12\t\t150.\u2014\n1409\t1-3,\t8\t270.\u2014\tEinstellung in\t\tder\tPhys.-Techn.\n1410\t1-3,\t8\t270.\u2014\tReichsanstalt Berlin ca. 30.\u2014\t\t\t\n1411\t3-5,\t8\t320.-\t1445\t1 12\t\tj\t150.\u2014\n1412\t3-5,\t8\t350.\u2014\tEinstellung in\t\tder\tPhys.-Techn.\n1413\t6,\t8\t75.\u2014\tReichsanstalt Berlin ca. 30.\u2014\t\t\t\nMehrpreis f\u00fcr Trockengef\u00e4\u00df u. Bernsteinmuttern zur Abdichtung\n(Fig. 9)...........................................\u2022\nIncrease for dry container and amber nuts for (anti-damp) packing\nRM 10.-\nAugmentation pour un s\u00e9choir des \u00e9crous d\u2019ambre (fig. 9) . J Die Eichgeb\u00fchren der Physikalisch-Technischen Reichsanstalt f\u00fcr die Kondensatoren nach Modellen der PTR sind etwa die folgenden :\nThe calibration taxes at the Physikalisch-Technische Reichsanstalt for condensers to the design of the PTR amount approximately :\nLes taxes d\u2019\u00e9talonnage par le Physikalisch-Technische Reichsanstalt pour les condensateurs suivant types du PTR sont environ:\nUnver\u00e4nderliche Kapazit\u00e4t Fixed Capacity Condensateur fixe RM 30.\u2014 Ver\u00e4nderliche Kapazit\u00e4t Variable Capacity Condensateur variable RM 90.\u2014 Anschlu\u00dfteller\tConnecting plate Plateau de connexion RM 10.\u2014\nEichgeb\u00fchr der PTR f\u00fcr Nr. 1344 .......................... ca* V\nCalibration tax of the PTR for Nr. 1344 ..................aPPr- t RM 40.\u2014\nTaxe d\u2019\u00e9talonnage par le PTR pour Nr. 1344 ................. appr. )\n2000. 8. 39. GT.","page":0}],"identifier":"lit18189","issued":"n. d.","language":"fr","pages":"12","startpages":"12","title":"Liste 46/39: Kondensatoren","type":"Trade Catalogue"},"revision":0,"updated":"2022-01-31T13:39:28.613506+00:00"}